Yard-O 'Yaddo (Bella in the Yard) (Bellaring ina Yaddo)
DESCRIPTION: Trinidadian patois. Chorus: "Wey, Bella in de yard-o, rad-o, rad-o, Bella in de yard-o eee." Nonsense verses: "Monkey play de fiddle And the baboon play de banjo." "Want to see de monkey dance Bust a pepper in he tail"
EARLIEST DATE: 1907 (Jekyll)
KEYWORDS: fiddle dancing nonballad worksong animal
FOUND IN: West Indies Belize
REFERENCES (4 citations):
Jekyll 57, ("Bell, oh, Bell oh, Bell a ring a yard oh!") (1 text) (1 tune)
Abrahams-WIShanties, pp. 84-86, "Yard Away, Yard Away" (1 text, 1 tune)
ADDITIONAL: Ervin Beck, "Belizean Creole Folk Songs" in Caribbean Quarterly Vol. 29, No. 1 (March 1983 (made available online by JSTOR)), pp. 45-46, "Run Johnny run, boy, vaulkin [?] on your block today" (1 text, 1 tune) (recorded 1956-57))
Olive Lewin, Forty Folk Songs of Jamaica (Washington: General Secretariat of the Organization of American States, 1973), pp. 39-40, "Bell a Ring a Yard" (1 text, 1 tune)
Emil Paul, Carl Monsegui and Allan Lovelace, "Yard-O 'Yaddo" (on WITrinidadVillage01)
NOTES [102 words]: The description is based on WITrinidadVillage01. Jekyll's patois is Jamaican.
Jekyll's text has "Baboon roll de drum oh, Monkey rub de fiddle, oh."
Beck's text: "Run, Johnny, run, boy, caulkin[?] on your block today / Hey, yey! Bur-ah-yin da yagga [?]. Monkey play de fiddle and the baboon dance the tune. Hey, yey! Bur-ah-yin da yagga."
Beck has this as a call-and-response loggers' work song. The liner notes for Herskovits say "versions of this song are known from Jamaica, ..., Carriacou ... [and] Tobago" (Donald R. Hill, Maureeen Warner-Lewis, John Cowley, Lise Winer, liner notes on WITrinidadVillage01). - BS
Last updated in version 4.0
Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List
Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography
The Ballad Index Copyright 2018 by Robert B. Waltz and David G. Engle.