Gelobt sey Gott im hochsten Thron (Praised Be God in the Highest Throne)
DESCRIPTION: Amish hymn in German.. "Gelobt sey Gott in hochsten Thron, Der uns hat auserkohrsen, Hat uns enin schonen Rock anthon, Dass wir wey neu gebohren." "Praes be God in the highest throne, He who has chosen us... So that we are born again."
EARLIEST DATE: 1742 (Amish Ausbund, #122, according to Korson-PennsylvaniaSongsAndLegends)
KEYWORDS: religious nonballad foreignlanguage
FOUND IN: US(MA)
REFERENCES (1 citation):
Korson-PennsylvaniaSongsAndLegends, pp. 160-161, "Gelobt sey Gott im hochsten Thron (Praised Be God in the Highest Throne)" (1 short German text plus not-very-literal translation, 1 tune)
cf. "Gelobet Sei" (lyrics)
NOTES [83 words]: The reference to being "born again" is an allusion to Jesus's conversation with Nicodemus in John 3, although the translation "born again/born anew" is almost certainly wrong; it should be "born from above." The Greek word Jesus uses in John 3:3, 7, ανωθεν, "anothen,: means both "again" and "from above," with the latter being the primary meaning according to Liddell and Scott's lexicon, and John's style in using irony makes it extremely likely that the meaning he intended was "from above." - RBW
Last updated in version 6.3
Go to the Ballad Search form
Go to the Ballad Index Song List
Go to the Ballad Index Instructions
Go to the Ballad Index Bibliography or Discography
The Ballad Index Copyright 2022 by Robert B. Waltz and David G. Engle.